1 00:00:20,013 --> 00:00:23,163 Olá! 2 00:00:23,198 --> 00:00:27,057 A expressão Cultura Surda ainda traz muitas divergências 3 00:00:27,092 --> 00:00:30,458 entre os pesquisadores e estudiosos. 4 00:00:30,493 --> 00:00:32,234 Persiste a dúvida 5 00:00:32,269 --> 00:00:35,584 sobre a existência de uma cultura própria 6 00:00:35,619 --> 00:00:38,044 da comunidade surda, 7 00:00:38,079 --> 00:00:44,974 que seja diferente da cultura da comunidade ouvinte. 8 00:00:45,009 --> 00:00:46,174 Não existe consenso entre pesquisadores, 9 00:00:46,209 --> 00:00:48,192 mesmo entre pesquisadores surdos, 10 00:00:48,227 --> 00:00:50,943 sobre as características que definiriam a cultura surda. 11 00:00:50,978 --> 00:00:53,693 Entretanto sabe-se que a organização dessa comunidade 12 00:00:53,728 --> 00:00:56,875 não se dá pelo status auditivo de seus componentes, 13 00:00:56,910 --> 00:00:58,752 mas sim pela língua que compartilham, 14 00:00:58,852 --> 00:01:00,374 a língua de sinais. 15 00:01:00,909 --> 00:01:03,700 Alguns autores acreditam que tanto as línguas orais 16 00:01:04,158 --> 00:01:04,995 quanto as línguas de sinais 17 00:01:04,996 --> 00:01:06,796 transmitem essencialmente a mesma cultura 18 00:01:06,800 --> 00:01:07,797 e, por isso, 19 00:01:07,857 --> 00:01:11,962 a Comunidade Surda teria caráter monocultural e bilíngue. 20 00:01:13,140 --> 00:01:15,119 E outros autores aceitam a ideia 21 00:01:15,154 --> 00:01:16,954 de que o mesmo processo 22 00:01:16,989 --> 00:01:20,168 que possibilitou aos Surdos a constituição de uma língua, 23 00:01:20,203 --> 00:01:22,691 possibilitou a construção de determinadas ideias, 24 00:01:22,726 --> 00:01:26,753 valores e conceitos sobre o mundo. 25 00:01:27,854 --> 00:01:29,001 Segundo Souza, 26 00:01:29,036 --> 00:01:30,549 “As reflexões com uma língua própria 27 00:01:30,584 --> 00:01:32,242 “teriam levado a uma cultura singular, 28 00:01:32,277 --> 00:01:37,139 “ainda que afetada pela cultura ouvinte.” 29 00:01:37,174 --> 00:01:40,975 E, ainda, Moura propõe uma visão multicultural, 30 00:01:41,010 --> 00:01:44,085 que pensa em diferenças culturais 31 00:01:44,120 --> 00:01:48,231 que podem se revelar nos aspectos relacionados ao comportamento, 32 00:01:48,266 --> 00:01:51,011 valores, atitudes, 33 00:01:51,046 --> 00:01:53,349 estilos cognitivos e práticas sociais. 34 00:01:53,384 --> 00:01:56,283 Essa cultura Surda pode ser influenciada 35 00:01:56,318 --> 00:01:59,666 pela própria concepção do termo “surdez”, 36 00:01:59,701 --> 00:02:02,302 que pode ser visto por dois modelos: 37 00:02:02,402 --> 00:02:05,324 o médico e o social. 38 00:02:05,359 --> 00:02:07,288 Segundo Brien, 39 00:02:07,323 --> 00:02:09,750 o modelo médico do termo tem como pressuposto 40 00:02:10,255 --> 00:02:12,796 as normas majoritárias da comunidade ouvinte. 41 00:02:12,831 --> 00:02:15,530 Isso imprime no Surdo 42 00:02:15,565 --> 00:02:18,682 a necessidade de se recuperar de uma perda (auditiva) 43 00:02:18,717 --> 00:02:22,546 e aproximar-se de uma condição dita “normal”, 44 00:02:22,581 --> 00:02:25,801 que se pareceria com a condição do ouvinte. 45 00:02:27,718 --> 00:02:31,580 O modelo social vê o Surdo sob o aspecto linguístico. 46 00:02:31,615 --> 00:02:36,459 Ele considera a comunidade surda como grupo etnocultural, 47 00:02:36,494 --> 00:02:38,889 que se diferencia da comunidade ouvinte, 48 00:02:38,924 --> 00:02:41,325 sendo um grupo minoritário diferente 49 00:02:41,360 --> 00:02:44,443 e não como um grupo formado por pessoas deficientes. 50 00:02:45,489 --> 00:02:48,722 Alguns estudiosos classificaram a comunidade surda 51 00:02:48,730 --> 00:02:50,575 como sendo um grupo de deficientes auditivos 52 00:02:50,576 --> 00:02:52,876 portadores de problemas linguísticos, 53 00:02:52,950 --> 00:02:56,471 problemas de aprendizagem e problemas psicológicos. 54 00:02:56,506 --> 00:02:57,952 Em contrapartida, 55 00:02:57,987 --> 00:03:00,964 Baker e Cokely veem os Surdos como um grupo 56 00:03:00,999 --> 00:03:03,354 que procura significados comuns para comunicação 57 00:03:03,389 --> 00:03:08,371 e, que essa comunicação, provê bases para a coesão do grupo 58 00:03:08,406 --> 00:03:12,145 e para a identidade dos indivíduos. 59 00:03:12,180 --> 00:03:15,126 Estudiosos afirmam que uma língua comum 60 00:03:16,197 --> 00:03:18,610 é imprescindível para a existência de qualquer grupo sociocultural. 61 00:03:18,710 --> 00:03:21,083 Quando não existe uma língua comum 62 00:03:21,118 --> 00:03:23,315 as pessoas permanecem estranhas entre si, 63 00:03:23,350 --> 00:03:25,630 sem condições de manifestar aos outros, 64 00:03:25,665 --> 00:03:29,378 de forma completa, o mundo de seus significados, 65 00:03:29,413 --> 00:03:31,789 de seus valores e normas; 66 00:03:31,824 --> 00:03:34,430 ficam isoladas umas das outras 67 00:03:34,465 --> 00:03:36,748 a despeito da proximidade que possam ter. 68 00:03:37,197 --> 00:03:40,374 A língua marca uma semelhança cultural 69 00:03:40,409 --> 00:03:43,373 entre as pessoas dessa comunidade linguística, 70 00:03:43,408 --> 00:03:48,933 e pode determinar, inclusive, a semelhança de modos de vida, 71 00:03:48,968 --> 00:03:52,254 crenças e formas de pensar; 72 00:03:52,289 --> 00:03:54,699 seria a caracterização de uma cultura mental, 73 00:03:54,734 --> 00:03:56,674 moral e material semelhante, 74 00:03:56,709 --> 00:03:59,207 e é indispensável para a situação do indivíduo 75 00:03:59,242 --> 00:04:03,334 no universo sociocultural. 76 00:04:03,369 --> 00:04:05,180 Os grupos linguísticos 77 00:04:05,215 --> 00:04:07,340 tem um caráter descentralizado e aberto, 78 00:04:07,375 --> 00:04:10,416 que permite que qualquer indivíduo se torne membro 79 00:04:10,451 --> 00:04:14,385 ao aprender a língua e tomar seus valores culturais. 80 00:04:14,420 --> 00:04:16,764 Para a comunidade surda a língua é vista 81 00:04:16,799 --> 00:04:20,468 como meio de promoção da identificação entre seus membros. 82 00:04:21,313 --> 00:04:23,945 As comunidades minoritárias, como a Comunidade Surda, 83 00:04:23,980 --> 00:04:25,748 possuem características particulares. 84 00:04:26,888 --> 00:04:30,425 Segundo Hoffmeister, os membros dessa comunidade 85 00:04:30,460 --> 00:04:35,056 possuem semelhanças físicas, no caso, a perda auditiva; 86 00:04:35,091 --> 00:04:38,236 semelhanças culturais; 87 00:04:38,271 --> 00:04:40,665 identificam-se mutuamente; 88 00:04:40,700 --> 00:04:43,600 casam-se mais frequentemente com membros da mesma comunidade 89 00:04:43,635 --> 00:04:45,631 do que com membros de outras comunidades; 90 00:04:45,666 --> 00:04:49,370 sofrem opressão pela sociedade. 91 00:04:50,201 --> 00:04:51,729 O estudo de Hoffmeister, Lane &Bahan 92 00:04:51,764 --> 00:04:54,174 aponta que as comunidades surdas 93 00:04:54,209 --> 00:04:56,819 produzem instituições organizadas 94 00:04:56,854 --> 00:04:59,520 que podem se dividir em três grupos distintos: 95 00:04:59,555 --> 00:05:01,251 as organizações atléticas; 96 00:05:01,286 --> 00:05:03,439 as organizações sociais 97 00:05:03,474 --> 00:05:06,039 e as organizações políticas. 98 00:05:07,220 --> 00:05:11,946 As organizações atléticas têm um papel integrativo 99 00:05:11,981 --> 00:05:14,838 de grande importância na comunidade Surda, 100 00:05:14,873 --> 00:05:17,859 funcionando como veículo de aculturação das crianças Surdas 101 00:05:20,313 --> 00:05:22,033 e, assim, como um ponto de entendimento do Mundo Surdo. 102 00:05:23,172 --> 00:05:26,607 As práticas esportivas têm uma função importante 103 00:05:26,642 --> 00:05:29,283 em qualquer organização minoritária 104 00:05:29,318 --> 00:05:30,743 porque são capazes de abrir caminhos 105 00:05:30,778 --> 00:05:33,696 que são geralmente fechados pelo preconceito. 106 00:05:33,731 --> 00:05:35,936 Por exemplo, para os Surdos, 107 00:05:35,971 --> 00:05:37,981 o uso da língua de sinais 108 00:05:38,048 --> 00:05:41,666 pode promover uma desvantagem em relação aos ouvintes 109 00:05:41,990 --> 00:05:43,848 dentro de uma sala de aula 110 00:05:43,948 --> 00:05:47,488 que não possui as adequações necessárias 111 00:05:47,712 --> 00:05:49,105 para receber a pessoa surda. 112 00:05:49,218 --> 00:05:51,297 Se em uma sala de ouvintes 113 00:05:51,770 --> 00:05:54,566 uma criança surda não possui intérprete de língua de sinais, 114 00:05:54,666 --> 00:05:57,432 as informações que são veiculadas não vão chegar até ela 115 00:05:57,532 --> 00:06:00,731 e isso vai influenciar negativamente seu desempenho. 116 00:06:01,173 --> 00:06:02,972 Isso não acontece em situações 117 00:06:03,072 --> 00:06:06,820 em que o intérprete não é necessário. 118 00:06:06,905 --> 00:06:09,091 Por exemplo, dentro de uma quadra esportiva 119 00:06:09,126 --> 00:06:10,664 executando uma atividade 120 00:06:10,699 --> 00:06:12,709 em que as regras são conhecidas por surdos e ouvintes 121 00:06:12,744 --> 00:06:15,820 e em que a audição não é requisito. 122 00:06:15,855 --> 00:06:17,370 O desempenho de surdos e ouvintes, 123 00:06:17,405 --> 00:06:20,511 nesse caso, seria o mesmo. 124 00:06:21,293 --> 00:06:24,000 Além disso, a prática esportiva 125 00:06:24,283 --> 00:06:26,230 promove integração 126 00:06:26,265 --> 00:06:29,222 entre os membros de uma comunidade Surda, 127 00:06:29,257 --> 00:06:31,968 possibilitando o encontro com outros surdos da comunidade, 128 00:06:32,003 --> 00:06:36,001 além do exercício de suas funções políticas e linguísticas. 129 00:06:36,389 --> 00:06:39,500 As organizações sociais 130 00:06:39,505 --> 00:06:43,447 são basicamente representadas pelos clubes e associações. 131 00:06:44,282 --> 00:06:47,662 Para os surdos, as associações são como uma segunda família 132 00:06:47,697 --> 00:06:50,560 e é dentro dessas organizações 133 00:06:50,595 --> 00:06:52,961 que se podem encontrar maiores evidências 134 00:06:52,996 --> 00:06:55,707 de uma diferenciação cultural. 135 00:06:55,742 --> 00:06:57,613 Hoffmeister, Lane &Bahan 136 00:06:57,648 --> 00:07:02,457 afirmam que as organizações sociais são lugares chave 137 00:07:02,492 --> 00:07:07,615 para a aculturação e socialização da pessoa Surda. 138 00:07:07,650 --> 00:07:09,247 Os membros mais antigos 139 00:07:09,282 --> 00:07:11,754 ensinam de forma explícita ou indireta 140 00:07:11,789 --> 00:07:14,740 os valores do mundo Surdo, os costumes, 141 00:07:14,775 --> 00:07:18,185 a língua de sinais, as piadas, as histórias 142 00:07:18,220 --> 00:07:20,685 e a trajetória dos Surdos. 143 00:07:20,720 --> 00:07:23,771 As organizações sociais são lugares 144 00:07:23,806 --> 00:07:27,012 onde os membros procuram se informar a respeito da comunidade surda 145 00:07:27,047 --> 00:07:29,604 e de assuntos relacionados a ela. 146 00:07:29,639 --> 00:07:32,258 Procuram também ter um tempo de entretenimento 147 00:07:32,293 --> 00:07:35,486 e comunicação fácil. 148 00:07:35,521 --> 00:07:39,447 Além disso, é o local onde acontecem as festas típicas, 149 00:07:39,482 --> 00:07:42,805 os concursos, as reuniões administrativas 150 00:07:42,840 --> 00:07:46,290 e eleições para os serviços da comunidade Surda. 151 00:07:46,290 --> 00:07:50,458 Também são classificadas como organizações sociais, 152 00:07:50,493 --> 00:07:52,548 as associações religiosas. 153 00:07:52,583 --> 00:07:56,975 As características de socialização dos clubes e associações 154 00:07:57,010 --> 00:07:58,673 se repetem nessas instituições, 155 00:07:58,708 --> 00:08:01,800 entretanto, um caráter é adicionado a elas, 156 00:08:01,805 --> 00:08:04,605 que é o caráter missionário da divulgação 157 00:08:04,640 --> 00:08:09,559 dos preceitos religiosos de certa denominação. 158 00:08:11,549 --> 00:08:13,805 Existem muitas igrejas com congregações de Surdos 159 00:08:13,840 --> 00:08:16,121 e, que promovem, além da educação religiosa, 160 00:08:16,156 --> 00:08:18,308 programas de recreação, 161 00:08:18,343 --> 00:08:20,283 de aconselhamento vocacional e familiar, 162 00:08:20,318 --> 00:08:25,657 serviços de interpretação, dentre outras atividades. 163 00:08:25,692 --> 00:08:28,441 Finalmente, as organizações políticas 164 00:08:28,476 --> 00:08:31,467 se envolvem com as questões da educação 165 00:08:31,502 --> 00:08:33,739 e integração dos Surdos. 166 00:08:33,774 --> 00:08:35,761 No Brasil a FENEIS, 167 00:08:35,796 --> 00:08:40,195 Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos 168 00:08:40,230 --> 00:08:44,241 e o INES, Instituto Nacional de Educação de Surdos, 169 00:08:44,276 --> 00:08:46,691 são os órgãos de destaque 170 00:08:46,726 --> 00:08:49,179 que se responsabilizam por discussões do tipo. 171 00:08:49,214 --> 00:08:52,385 Como exemplo, as políticas educacionais 172 00:08:52,420 --> 00:08:54,978 vêm sendo muito discutidas nos dias de hoje, 173 00:08:55,013 --> 00:08:57,804 com o fortalecimento da corrente Bilíngue 174 00:08:57,839 --> 00:08:59,777 e com a valorização do Surdo 175 00:08:59,812 --> 00:09:01,287 enquanto indivíduo cultural 176 00:09:01,322 --> 00:09:03,477 e, da mesma forma, os direitos do indivíduo Surdo 177 00:09:03,512 --> 00:09:06,177 também estão sendo discutidos. 178 00:09:06,212 --> 00:09:08,361 Na comunidade Surda 179 00:09:08,396 --> 00:09:10,717 os membros não têm dúvidas 180 00:09:10,752 --> 00:09:13,681 de suas identidades culturalmente distintas. 181 00:09:13,716 --> 00:09:16,223 É uma comunidade 182 00:09:16,258 --> 00:09:19,735 que existe dentro de uma comunidade dominante. 183 00:09:19,770 --> 00:09:21,803 Alguns membros, mas não todos, 184 00:09:21,838 --> 00:09:23,235 veem a si mesmos 185 00:09:23,270 --> 00:09:25,753 como separados da comunidade majoritária 186 00:09:25,788 --> 00:09:28,595 pela barreira linguística imposta, 187 00:09:28,630 --> 00:09:33,309 mas se veem como membros de uma Cultura Surda. 188 00:09:33,344 --> 00:09:37,515 Nas palavras de Nídia Sá: é muito importante 189 00:09:37,550 --> 00:09:41,179 “entender que as manifestações culturais da surdez 190 00:09:41,214 --> 00:09:45,216 “não são manifestações de uma cultura patológica, 191 00:09:45,251 --> 00:09:48,414 “mas de uma cultura legítima, 192 00:09:48,449 --> 00:09:50,310 “que só enriquece a visão do que é ‘ser humano’ 193 00:09:50,345 --> 00:09:52,760 “– o ser que transcende a fala, 194 00:09:52,795 --> 00:09:54,865 “mas que não transcende a linguagem.” 195 00:09:54,900 --> 00:09:56,830 Esta foi uma visão panorâmica 196 00:09:56,865 --> 00:10:00,258 a respeito de aspectos relacionados ao tema “cultura surda” 197 00:10:00,293 --> 00:10:02,740 mas, como eu disse no início da aula, 198 00:10:02,775 --> 00:10:05,278 essa expressão ainda traz muita discussão 199 00:10:05,313 --> 00:10:07,444 entre os pesquisadores da área. 200 00:10:07,479 --> 00:10:10,402 De qualquer forma, essas poucas ideias 201 00:10:10,437 --> 00:10:13,322 podem trazer a você a compreensão de que a língua 202 00:10:13,357 --> 00:10:15,408 e a comunidade em estudo aqui 203 00:10:15,443 --> 00:10:18,708 trazem mais diferenças do que geralmente é pressuposto. 204 00:10:18,743 --> 00:10:20,001 Até a próxima aula.