1 00:00:24,975 --> 00:00:30,514 Ciao! Benvenuti a un’altra lezione pratica del corso di LIBRAS [Lingua Brasiliana dei Segni] IAD [insegnamento aperto a distanza]. 2 00:00:31,214 --> 00:00:38,388 Oggi gli amici Guilherme e Diogo cominciano ad averne i problemi. 3 00:00:38,388 --> 00:00:43,060 Attenzione ai pronomi ed espressioni omparativi usate nella conversazione fra di loro. 4 00:00:43,794 --> 00:00:50,033 Andiamo a vedere come Diogo ha organizzato la sua relazione e la sua amicizia. 5 00:01:14,791 --> 00:01:16,726 Perché hai smesso di giocare calcio? 6 00:01:16,793 --> 00:01:18,361 Ora sono in una relazione. 7 00:01:18,361 --> 00:01:20,530 Ci entro. 8 00:01:21,298 --> 00:01:22,866 Il calcio è migliore con te. 9 00:01:22,966 --> 00:01:26,403 All’inizio il gruppo era debole, sei entrato e lo è diventato meglio che prima. 10 00:01:26,403 --> 00:01:29,639 Non ho tempo. Il mio focus è l’Amanda. 11 00:01:29,639 --> 00:01:32,409 Se esci del gruppo perderemo, sarà peggio! 12 00:01:32,409 --> 00:01:34,411 Ma dai! Il vostro gruppo è molto forte, 13 00:01:34,411 --> 00:01:35,779 vince tutto! 14 00:01:35,779 --> 00:01:39,015 Il vostro gruppo no; nostro! 15 00:01:39,015 --> 00:01:40,283 Mi dispiace! Non ho tempo! 16 00:01:40,283 --> 00:01:42,119 -Per gli amici? Calcio! 17 00:01:42,119 --> 00:01:46,022 Spero che tu sia un compagno migliore che un amico! 18 00:01:46,022 --> 00:01:47,591 Stai dicendo questo perché prima 19 00:01:47,591 --> 00:01:48,959 ci incontravamo più e adesso ha diminuito un po’? 20 00:01:48,959 --> 00:01:50,694 Diminuito no, è finito! 21 00:01:50,694 --> 00:01:53,830 In futuro quando avrai una ragazza capirai. 22 00:01:53,830 --> 00:01:56,833 Ho una ragazza e anche amici. 23 00:01:56,833 --> 00:01:58,668 Complimenti! Sei meglio di me. 24 00:01:58,668 --> 00:02:01,004 Sai organizzare la tua agenda, la tua relazione e i tuoi amici. 25 00:02:01,004 --> 00:02:03,473 Tu sei meglio di me in disprezzare. 26 00:02:40,377 --> 00:02:41,478 Veloce! 27 00:02:42,579 --> 00:02:43,480 Puoi andare… 28 00:02:43,780 --> 00:02:45,115 Di’ subito! 29 00:02:45,115 --> 00:02:48,084 Volevo sapere se stai bene. Qualche problema? 30 00:02:48,084 --> 00:02:52,923 Sto bene, ma sono in ritardo perché farò un giro con Amanda. 31 00:02:52,923 --> 00:02:55,659 Molte persone chiedono se uno anche 32 00:02:55,659 --> 00:02:57,661 sta bene quando uno le chiede lo stesso. 33 00:02:57,661 --> 00:02:59,196 Sei strano. 34 00:02:59,196 --> 00:03:02,899 Poche persone hanno interesse di sapere se uno sta bene o no. 35 00:03:02,899 --> 00:03:04,968 Sei molto strano! 36 00:03:04,968 --> 00:03:07,170 Io strano? 37 00:03:07,170 --> 00:03:09,406 Da quando hai cominciato questa relazione con Amanda 38 00:03:09,406 --> 00:03:12,642 tutti pensano che hai diventato tu lo strano. 39 00:03:12,642 --> 00:03:16,646 Penso che tu sia geloso di me perché sto in una relazione con Amanda. 40 00:03:17,214 --> 00:03:18,281 Ti sbagli! 41 00:03:18,281 --> 00:03:21,651 Sono in troppo ritardo! Di’ subito quello che vuoi! 42 00:03:21,651 --> 00:03:23,653 Vai vai, buona passeggiata! 43 00:03:23,653 --> 00:03:24,888 Grazie! 44 00:03:38,068 --> 00:03:38,635 Diogo… 45 00:03:39,603 --> 00:03:41,171 Lasciami, mamma! 46 00:03:42,539 --> 00:03:43,273 Va bene, ok… 47 00:04:02,125 --> 00:04:04,361 Ciao! Tutto bene? Stai arrivando? 48 00:04:04,361 --> 00:04:05,895 Dobbiamo cancellare. 49 00:04:06,930 --> 00:04:09,266 Sarai in ritardo? Posso aspettarti un po’. 50 00:04:10,000 --> 00:04:10,934 No, no… 51 00:04:11,268 --> 00:04:14,037 Vuoi che io chieda alla mia madre di prenderti? 52 00:04:14,037 --> 00:04:16,473 No, mi dispiace. 53 00:04:16,473 --> 00:04:18,174 Calma. Cos’è successo? 54 00:04:18,241 --> 00:04:19,976 Niente. Dopo ci parliamo. 55 00:04:20,644 --> 00:04:22,712 Vuoi che io vada da te adesso? 56 00:04:23,013 --> 00:04:25,048 No. Domani ci parliamo alla scuola. 57 00:04:25,548 --> 00:04:28,285 Ma perché stai facendo questo? Andiamo a parlarci. 58 00:04:28,652 --> 00:04:29,786 No… Mi dispiace. 59 00:04:31,454 --> 00:04:34,524 Cos’è questo? 60 00:04:42,966 --> 00:04:49,739 L’uso delle tecnologie come teleconferenze, internet, smartphone, messaggi (ecc) 61 00:04:49,739 --> 00:04:53,677 facilitato molto la vita dei Sordi, 62 00:04:53,677 --> 00:04:56,813 principalmente in relazione alla privacy. 63 00:04:56,813 --> 00:05:03,720 Molti anni fa, quando un Sordo cominciava una relazione a distanza, 64 00:05:03,720 --> 00:05:08,591 bisognava corrispondersi per lettere o avere l’aiuto di un interprete. 65 00:05:08,591 --> 00:05:17,500 Potete immaginare com’era tenere qualcuno in mezzo a una conversazione particolare facendo l’intermediazione? 66 00:06:09,850 --> 00:06:14,440 Traduzione: Leonardo Ferreira Aguiar